Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - нос

 

Перевод с русского языка нос на английский

нос
м.
1. nose
у него кровь идёт из носу — his nose is bleeding
2. (клюв птицы) beak
3. мор. bow, head, prow
  показать нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)
остаться с носом разг. — be tricked
говорить в нос — speak* through one's nose, speak* with a twang
повесить нос разг. — be crestfallen, be discouraged
водить за нос кого-л. разг. — pull the wool over smb.'s eyes, lead* smb. up the garden path
ткнуть кого-л. носом во что-л. разг. — thrust* smth. under smb.'s nose; груб. rub / stick* smb.'s nose into smth.
уткнуться носом во что-л. — be engrossed / absorbed in smth.; lose* oneself in smth.
задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airs
совать нос во что-л. разг. — poke / thrust* one's nose into smth., pry into smth.
совать нос не в своё дело разг. — poke / stick* one's nose into, или meddle with, other people's affairs
не видеть дальше своего носа разг. — not see* an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
из-под самого носа разг. — from under one's very nose
перед носом, под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose
на носу разг. — near, at hand; in front of one's nose; just around the corner
клевать носом разг. — nod; be drowsy
заруби это себе на носу — mark my words, ... and don't you forget it!, put that in your pipe and smoke it
бурчать себе под нос — mutter under / below one's breath
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  муж.1) nose у меня идет кровь носом – my nose is bleeding нос высовывать – to poke one's nose out щелкать кого-л. по носу – to give smb. a flick/fillip on the nose расквашивать нос кому-л. – to give smb. a bloody nose расквашивать себе нос – to get one's nose smashed дать в нос ?to conk тыкать носом кого-л. во что-л. – to rub smb.'s nose in smth. говорить в нос – to speak through one's nose сморкать нос – to blow one's nose хлюпать носом, шмыгать носом – to sniff ястребиный нос – hawk nose зажимать нос – to hold one's nose показывать нос – to thumb one's nose (at) прямо в нос – to full on the nose вздернутый нос – pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose под носом, перед самым носом – (right) under smb.'s very nose2) (у птицы) beak3) мор. prowbow, head|| нос корабля – rostrum водить за нос – to lead by the nose, to lead smb. on задирать нос, поднимать нос – to assume airsto put on airs идиом.to turn up one's noseto be haughty вешать нос – to be down in the mouth/dumps воротить нос (от) – ? to turn up one's nose (at) совать нос – to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth. клевать носом – to nod off to sleep нос к носу – face to face, nose to nose остаться с носом – to be left high and dry, to be left empty-handed на носу – (в скором времени) at hand, near утереть нос кому-л. разг. – to get the better of smb. уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу? to bury oneself in a book ворчать себе под нос – to mutter (into one's beard) с гулькин нос разг. – less than nothing заруби(те) на...
Большой русско-английский словарь
2.
  -а (-у), предл. о носе, на носу, мн. носы, м.1.Орган обоняния, а также часть лица, морды, расположенная надо ртом и являющаяся наружной частью органа обоняния.Греческий нос. Нос с горбинкой. Курносый нос.□— Черный нос {у щенка}, значит из злых, из цепных, — важно и твердо заметил Коля. Достоевский, Братья Карамазовы.Из-за сваи выдвинулось плечо и часть лица — щеки и нос — Варвары. А. Н. Толстой, Черная земля.2. Клюв птицы.Ворона с кровли тут на эту всю тревогу Спокойно, чистя нос, глядит. И. Крылов, Ворона и Курица.Эта бойкая и подвижная птица {дятел} --часто постукивала носом по коре. Арсеньев, По Уссурийской тайге.3.То же, что носик (во 2 знач.).{Кухарка} ежедневно раз пять бегала в полпивную с кувшином, у которого был отбит нос. Герцен, Кто виноват?4.То же, что носок 2 (во 2 знач.).{Бабушка} явилась к столу --в платье с буфами и в кремовых ботинках с длиннейшими носами. Каверин, Два капитана.5.Передняя часть судна, самолета и т. п.Нос лодки уткнулся в крутой и обрывистый берег. Короленко, «Государевы ямщики».Лунин взял ручку на себя, задрал нос самолета и, как говорят летчики, «свечой пошел вверх». Н. Чуковский, Балтийское небо.6. Геогр.То же, что мыс...
Академический словарь русского языка
3.
  bow ...
Русско-английский морскoй словарь
4.
  beak, bill, horn, nose, nosepiece ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины